时间:2021-06-13 11:32:36
当我们在打排球时,她自己觉得是宇宙的中心。英语
中古时的人们不了解地球是圆的这个道理,常常自大地以为地球是宇宙的中心。虽说随着科学的进展,慢慢地人们体验到了地球只是偌大宇宙中的一个成员而已,但center of the universe (宇宙的中心)这样的用法却一直延用至今,表现出一个人的狂妄自大。特别是有种人常以为自己是领导人物,别人都要听他的,老美就会说这种人自以为是 center of theuniverse 或是说他们 "They always have to be the center of attention.".比方说打棒球,队友他自己想要当投手,却叫你去守外野,如果你不想听他的,就告诉他,"Why should I listen to you? Do youreally think you are the center of the universe?" (为什麽我要听你的,你真的自以为是宇宙的中心吗?)
其它跟 universe 有关的用法比如说 king of the universe 或是 queen of the universe也是很常见唷!这样的讲法通常见於一个人极度高兴,兴奋到无法控制自己时。比方说我今天不小心得了歌唱比赛的第一名,我就可以说,"I am the king ofthe universe." (我是宇宙之王。) 当然这种话是讲给自己听的,如果讲给别人听的话,似乎是有点太狂妄了?
8. You scaredthe shit out of me.
你吓得我失禁。英语
当有人突然从背後拍你一下,或是当你很专心时,突然有人跟你大声讲话,这时候很容易被吓到是吧?如果你被对方吓到了,不妨跟他说,"You scaredme." 或是 "You frightened me."都可以。但是这只适用於小小地被吓到。如果你是被吓到很大很大的一跳,大到需要去收惊的地步时要怎麽说呢?别担心,美国人有一句话很好用,"You scared theshit out of me." Shit 的原意是排泄物之意。所以这句话的意思就是,你吓到让我 (大便) 失禁。其惊吓的程度可想而知了吧?
不过请注意,shit 是粗话,在电视上或是公共场合上是听不到的,所以很可惜,这麽好用的一句话只能对自己的狐群狗党说,别忘了。
9. If you see a blur after 3 o’clock, that’d be me.
如果你三点之後看到一个模糊的小光点,那就是我了。英语
Blur本指墨水滴在纸上扩散开来所造成的污渍,或是指轮廓模糊的一个光影。那把自己说成是一个 blur又是什麽意思呢?这要先听一个小故事比较容易了解。话说在去年耶诞节前最後一个工作天,大部份的人早已无心工作,幻想着放假之後要去哪 哪 。我去 leasingoffice拿新的钥匙,顺便问在那 上班的一位美国女孩今天上班到几点,她迫不急待及告诉我,"If you see a blur after 3o’clock, that’d be me." 意思就是,三点钟一到,她会立刻飞奔夺门而出,速度之快,让她的身形化作一团光影。呵.... 这 我觉得她用blur,适切地表达出了一种对假期的渴望,一种迫不急待的喜跃感觉,是不是用的很好呢?英语
10. I have no income and Ihave to pay my tuition. I am the poorest of the poor.
我没有收入来付我的学费,我是穷人面最穷的。英语
有时候我们要表达自己很穷,好像除了讲 very poor 之外没有其它任何的选择,不像在中文我们还有什麽三餐不济、穷愁潦倒之类的成语。但事实上,像是 poorest of the poor 就是一个不错的用法,可以用来强调自己不但很穷,而且还是穷人面最穷的。比方说,"I would like to donate some money to the poorest of the poor."(我想捐点钱给那些最穷的人。)
跟 poorest of the poor 遥相呼应的则是 richest of therich,看字面上的意思就知道这是指有钱人 面最有钱的一群。比方说 "There is no question that my boss is therichest of the rich." (亳无疑问的,我的老板肯定是有钱人 面算是最有钱的。) 像是着名的富比士 (Forbes)杂志有着名的富人排行榜,用的标题就是 The richest of the rich.